Kurokawa.s

Kurokawa.sさん

2024/09/26 00:00

ありがたく頂きます を英語で教えて!

上司にお祝いをもらったので、「ありがたく頂きます」と言いたいです。

0 1
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/10 16:28

回答

・I really appreciate this.
・I would be glad to have it.

1. I really appreciate this.
「ありがたく頂きます」

誰かから頂き物をした時にお礼として使う「ありがたく頂きます」という表現は日本特有の丁寧語ですが、英語で表すのであれば「私は〜を感謝しています」という意味の「I appreciate 〜」という表現を使うのが適切でしょう。
「〜」の部分には「こちらを」という意味の this を当てはめましょう。

例文:
Oh, thank you so much! I really appreciate this.
まあ、ありがとうございます。ありがたく頂きます。

2. I would be glad to have it.
「ありがたく頂きます」

そのほかにも、とても丁寧に相手に感謝の気持ちを伝える方法として「I would be glad to 〜(動詞)」があります。
「〜(動詞)」には、「これを持つこと」という意味の「have it」を当てはめましょう。

例文:
Oh, I would be glad to have it.
まあ、ありがたく頂きます。

役に立った
PV1
シェア
ポスト