Kurokawa.sさん
2024/09/26 00:00
ありがたく頂きます を英語で教えて!
上司にお祝いをもらったので、「ありがたく頂きます」と言いたいです。
回答
・I really appreciate this.
・I would be glad to have it.
1. I really appreciate this.
「ありがたく頂きます」
誰かから頂き物をした時にお礼として使う「ありがたく頂きます」という表現は日本特有の丁寧語ですが、英語で表すのであれば「私は〜を感謝しています」という意味の「I appreciate 〜」という表現を使うのが適切でしょう。
「〜」の部分には「こちらを」という意味の this を当てはめましょう。
例文:
Oh, thank you so much! I really appreciate this.
まあ、ありがとうございます。ありがたく頂きます。
2. I would be glad to have it.
「ありがたく頂きます」
そのほかにも、とても丁寧に相手に感謝の気持ちを伝える方法として「I would be glad to 〜(動詞)」があります。
「〜(動詞)」には、「これを持つこと」という意味の「have it」を当てはめましょう。
例文:
Oh, I would be glad to have it.
まあ、ありがたく頂きます。