tomokiさん
2024/09/26 00:00
ドライ を英語で教えて!
時々冷たい印象を与えることがあるので、「彼は感情表現がドライです」と言いたいです。
回答
・emotionally distant
・dry
1 He is emotionally distant.
彼は感情的に距離を置いている(=ドライ)。
構文は、第二文型(主語[he]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[emotionally distant])です。
文中の形容詞句「emotionally distant」は「感情的に距離を置いている」という意味で、感情をあまり表に出さない、冷めた態度を示す人を指します。直接的に「ドライ」というよりも、感情が他人と分かち合われていない様子を表現しています。
2 He has a dry way of expressing his emotions.
彼は感情表現がドライだ。
構文は、第三文型(主語[he]+動詞[has]+目的語[dry way of expressing his emotions])です。
ここでは形容詞「dry」をそのまま使用しています。「a dry way of expressing his emotions」は「感情表現がドライである」という意味をそのまま伝え、直接的な翻訳です。「dry」は「感情が乏しい」や「淡々としている」ことを意味します。