AOIさん
2024/09/26 00:00
莫大なストレス を英語で教えて!
仕事のプレッシャーが健康に影響を与えているので、「莫大なストレスが原因です」と言いたいです。
回答
・huge stress
・enormous stress
huge stress
莫大なストレス
huge は「大きな」「巨大な」という意味を表す形容詞ですが、物理的な限らず、抽象的な意味の「莫大な」などの意味も表せます。また、stress は「ストレス」「緊張」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「ストレスを感じる」や「強調する」などの意味も表現できます。
I think due to huge stress.
(たぶん、莫大なストレスが原因です。)
※I think は「私は思う」という意味を表す表現ですが、よく「たぶん」「〜かも」などの意味でも使われます。
enormous stress
莫大なストレス
enormous も「巨大な」「莫大な」などの意味を表す形容詞ですが、こちらは huge と比べて、大きさの度合いが高めなニュアンスになります。
I quit my job due to enormous stress.
(莫大なストレスにより、仕事を辞めました。)