masatoさん
2022/10/10 10:00
ブランドには興味はない を英語で教えて!
ブランド名にこだわりはないので「ブランドには興味はないです。」と言いたいです。
回答
・I'm not interested in brands.
・Brands don't matter to me.
・Brand names don't sway me.
I'm not interested in brands, as long as the quality is good.
ブランドには興味がないです。品質が良ければそれでいいのです。
この表現は、特定のブランドがどういうものであるかに興呍がない、または特定のブランドを重視しない意味を込めて使います。たとえば、ショッピングに行った時にブランドの名前ではなく、商品の質や価格に基づいて選んでいることを表現するのに使われます。また、ブランドにとらわれず自分が好きなスタイルや価格帯の物を選びたいというニュアンスもあります。
Brands don't matter to me, I just need something that works.
「私にとってブランドは関係ないです、ただ機能していれば何でもいいです。」
I'm not really into the branded stuff, brand names don't sway me.
「私はブランド物にはそれほど興味がないんです。ブランド名には惹かれません。」
「Brands don't matter to me.」はブランドが自分には重要ではないという意味で、製品の機能性や価格など、他の要素が重視される場合に使われます。一方、「Brand names don't sway me.」は高級ブランドによる誘惑や影響を受けないと言う意味で、自分の判断はブランド名に左右されないと強調する場合に使われます。両者は似ていますが、後者は特にブランドの影響力に対する回避を強調しています。
回答
・I'm not so interested in brands.
ブランド名にこだわりはないので,ブランドには興味はないです。
I'm not particular about brand name,
so I'm not so interested in brands.
be particular about/ over = ~に好みがある、気難しい
be interested in/ to~ = ~に興味がある
ex.He's interested that she goes abroad.
彼は彼女が海外に行くことに興味がある。
= He's interested in her going abroad.