Nobuさん
2024/09/26 00:00
どっぷりと浸かる を英語で教えて!
読書に没頭したい時に「秋は読書にどっぷりと浸かりたい」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Immerse in 〜
・Be obsessed with〜
1. Immerse in 〜
「どっぷりと浸かる」
特定の活動や趣味、場所などに夢中になることを「どっぷりと浸かる」と表しますが、これを英語では「immerse in 〜」という表現で表すことができます。
「〜」の部分に、夢中になっている物事を具体的に当てはめます。今回の場合は「読書にどっぷりと浸かりたい」なので「読書」という意味の「reading books」を当てはめましょう。
例文:
I want to immerse in reading boos this autumn.
秋は読書にどっぷりと浸かりたい。
2. Be obsessed with 〜
「どっぷりと浸かる」
その他にも「be動詞 + obsessed with 〜」という表現を使って表すこともできます。
「〜」部分に、どっぷり浸かる対象のものを当てはめましょう。
例文:
I want to be obsessed with reading books in autumn.
秋は読書にどっぷりと浸かりたい。