mayukoさん
2022/10/10 10:00
プラグをしっかりとコンセントに差し込んで下さい を英語で教えて!
プラグをきちんとコンセントに差し込むことを英語でなんて言いますか?
回答
・Please make sure to plug in the cord securely into the outlet.
・Ensure the plug is firmly inserted into the socket.
・Kindly confirm the plug is fully inserted into the power outlet.
Please make sure to plug in the cord securely into the outlet before turning on the equipment.
機器を起動する前に、コードをしっかりとコンセントに差し込んでください。
「Please make sure to plug in the cord securely into the outlet.」は「コードを、しっかりと電源に差し込んでください。」という意味です。電化製品を使うとき、コードが半分しか差し込まれていなかったり、ゆるんでいると電気的なトラブルや事故の原因になる可能性があるため、注意喚起や安全確認の指示として使われる表現です。
Before you start using the appliance, please ensure the plug is firmly inserted into the socket.
「機器の使用を開始する前に、プラグがしっかりとコンセントに差し込まれていることを確認してください。」
Your laptop doesn't seem to be charging. Could you kindly confirm the plug is fully inserted into the power outlet?
「あなたのラップトップが充電されていないみたいです。プラグが完全にコンセントに差し込まれていることを確認していただけますか?」
"Ensure the plug is firmly inserted into the socket"は指示的な表現で、取扱説明書や故障対処手順などで使われます。「このアクションを確実に行ってください」というニュアンスです。
一方、"Kindly confirm the plug is fully inserted into the power outlet"はより丁寧で、カスタマーサービスの状況でよく使われます。この表現は、「ご親切にもこのことを確認していただけますか?」と提案する感じです。両方とも同じ意味ですが、正式さと丁寧さの度合いが異なります。
回答
・plug the plug firmly into the outlet
プラグをしっかりとコンセントに差し込んで下さい。
Please plug the plug firmly into the outlet.
plug =~に詰める、入れる、差し込む(他動詞)
plug = (コンセントに差す)プラグ、コネクタ(名詞)
outlet = コンセント(米)/ はけ口、発表の場
ex. electric outlet= コンセント
ex. an outlet for anger= 怒りのはけ口
ex. Pulg the cord into an outlet at the corner.
コードを角にあるコンセントに差し込んでください。