Oriさん
2024/09/26 00:00
ふくよかな体つき を英語で教えて!
家で、ぽっちゃりした妹に「ふくよかな体つきは健康的に見えるよ」と言いたいです。
回答
・well-rounded body
・plump body
1. well-rounded body
「 (形や体が)ふくよかな、肉付きの良い 」という意味です。
バランスのが取れて程よく肉付きのいい体型を表します。
体型だけではなく、能力、経験について使われることもあります。
日本語の「多才な」の意味で使う、「オールラウンド」のニュアンスです。
例文
A well-rounded body looks healthy.
ふくよかな体型は健康的に見えるよ。
2. plump body
「ふくよかな、肉付きのいい」という意味です。
plumpは少しぽっちゃりしてふくよかという感じです。
大人の女性に対して使う事が多いです。
例文
My sister is short and plump. but she is a favorite with boys.
私の妹は、背が低くてふくよかだけど男にはモテるのよ
be favorite with : 〜に気に入られる。〜にモテる。
参考にしてみて下さい。