kyoko

kyokoさん

2024/09/26 00:00

焦ったい気持ち を英語で教えて!

プロジェクトが予定通りに進まないので、「焦ったい気持ちでいっぱいになった」と言いたいです。

0 6
Haruki

Harukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/12 10:55

回答

・Frustrating feeling
・Impatient feeling
・Feeling of restlessness

1. Frustrating feeling
焦ったい気持ち

Frustrate は「いらいらさせる」、feelingは「気持ち、感情」と訳せます。じれったくてイライラしている感情を表せます。

I was filled with a frustrating feeling.
焦ったい気持ちでいっぱいになりました。

2. Impatient feeling
焦ったい気持ち

Impatient は「歯がゆい、じれったい」という意味です。否定を表す Im と「 辛抱強い、忍耐強い」という意味の patient から成る単語で「じっと待っていられない」=「じれったく感じる」と解釈できます。

I became full of an impatient feeling.
焦ったい気持ちでいっぱいになりました。

3. Feeling of restlessness
焦ったい気持ち

restlessness は「落ち着かなさ」という意味で「じれったく感じ、苛立ったり焦っている感情」を表します。rest(安らぎ)+ less(欠如) + ness(名詞形) の構成でできています。

I was overwhelmed by a feeling of restlessness.
焦ったい気持ちでいっぱいになりました。

役に立った
PV6
シェア
ポスト