kyokoさん
2024/09/26 00:00
焦ったい気持ち を英語で教えて!
プロジェクトが予定通りに進まないので、「焦ったい気持ちでいっぱいになった」と言いたいです。
回答
・Frustrating feeling
・Impatient feeling
・Feeling of restlessness
1. Frustrating feeling
焦ったい気持ち
Frustrate は「いらいらさせる」、feelingは「気持ち、感情」と訳せます。じれったくてイライラしている感情を表せます。
例
I was filled with a frustrating feeling.
焦ったい気持ちでいっぱいになりました。
2. Impatient feeling
焦ったい気持ち
Impatient は「歯がゆい、じれったい」という意味です。否定を表す Im と「 辛抱強い、忍耐強い」という意味の patient から成る単語で「じっと待っていられない」=「じれったく感じる」と解釈できます。
例
I became full of an impatient feeling.
焦ったい気持ちでいっぱいになりました。
3. Feeling of restlessness
焦ったい気持ち
restlessness は「落ち着かなさ」という意味で「じれったく感じ、苛立ったり焦っている感情」を表します。rest(安らぎ)+ less(欠如) + ness(名詞形) の構成でできています。
例
I was overwhelmed by a feeling of restlessness.
焦ったい気持ちでいっぱいになりました。