Laylaさん
2024/09/26 00:00
深く響いた を英語で教えて!
スピーチの内容に心打たれたので、「心に深く響いた」と言いたいです。
回答
・It moved me deeply.
・It touched me deeply.
「心に深く響いた」という表現は、何かに強い感銘を受けて心に深く刻まれた、心が動いたなどの意味を持ちます。今回は 感情に働きかける意味でよく使われる "move" や "touch" という単語を使ったフレーズを紹介します。
1. It moved me deeply
深く感動した、心に深く響いた
例文
The speech moved me deeply.
そのスピーチは私の心に深く響いた。
move は、何かに感動したり、心が強く揺さぶられたときに使います。moved me deeply は、「心を動かされた」、「深く感動した」という意味で「心に深く響いた」という感情を表現するのに適しています。
2. It touched me deeply
心に深く触れた、感動した
例文
His speech touched me deeply.
彼の基調講演は心に深く響いた。
touch は心にそっと触れて感動させることを意味し、優しい感情や共感というニュアンスを伝える時に効果的です。touched me deeply は、「感動させられた」、または「心に深く触れた」という意味で、何かに心を動かされたときに使います。
参考になれば幸いです。