Sakuraba Eita

Sakuraba Eitaさん

2024/09/26 00:00

引っ掻き回す を英語で教えて!

家で、母に「猫が台所に入り込んで、棚の中を引っ掻き回した」と言いたいです。

0 13
Haruki

Harukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/12 11:18

回答

・stir up
・mess up
・disrup

1. stir up
かき混ぜる。/かき回す。

stir up は「かき回す」のほか「煽る、荒立てる」といった意味もあり、整っているものを散らかすというニュアンスがあります。

The cat got into the kitchen and stirred up everything in the cupboard.
猫が台所に入り込んで、棚の中を引っ掻き回しました。

Don't stir things up; you're only making it worse.
引っ掻き回さないで、状況を悪くしているだけだよ。

2. mess up
混乱する。/台無しにする。/かき回す。

散らかすというニュアンスがあり、猫が部屋をかき回して散らかす状態を表現できます。

The cat sneaked into the kitchen and messed up the stuff in the cupboard.
猫が台所に入り込んで、棚の中のものを引っ掻き回しました。

He messed up all the papers on the desk.
彼は机の上の書類を引っ掻き回しました。

3. disrupt
かき回す。/分断させる。

邪魔するというニュアンスを含んでおり、精神的にかき回されるときに使うことが多いです。

The cat disrupted the kitchen by getting into the cupboard and making a mess.
(猫が台所に入り込み、棚の中を引っ掻き回して台所を乱しました。

She disrupted the meeting by constantly interrupting.
彼女は頻繁に口を挟んで会議を引っ掻き回しました。

役に立った
PV13
シェア
ポスト