Yamazaki Yuiさん
2024/09/26 00:00
悩みを晴らす を英語で教えて!
友人と話すことで落ち着いたので、「悩みを晴らすことができた」と言いたいです。
0
0
回答
・get something off one's chest
悩みを晴らすとは、心の中の不満や疑いを消して気持ちをすっきりさせることです。
それを表したのが上記の表現になります。
get off は動詞で、「何かを取り除く」という意味があります。
chest とは、「胸」のことなので、直訳すれば、「胸の中から取り除く」となります。
取り除くものは問題や悩み、鬱憤などです。
つまり、それらの感情を胸から取り除いて、打ちあけることによって、心の重荷や胸のつかえを晴らすという意味になります。
日本語でも「胸のつかえが取れる」と言いますね。
そのニュアンスのある言葉です。
例文
I could get that off my chest. I feel so much better.
「悩みを晴らす事ができた。スッキリしたよ」
参考にしてみて下さい。
役に立った0
PV0