Hanada

Hanadaさん

2024/09/26 00:00

気取っている を英語で教えて!

お高くとまっていると思ったので「気取っている」と言いたいです。

0 3
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/10 23:01

回答

・be pretentious
・be proud of oneself

「気取っている」は上記の表現があります。

1. be pretentious
気取っている、見栄っ張りの

be pretentious:うぬぼれた、見栄を張った
動詞 pretend 「~のふりをする」の形容詞形です。
実際より大げさなふりや、イメージや印象をより良く演出する場面で使います。

また pretentious (形容詞) + 名詞もよく使われるので覚えておきましょう。
例えば pretentious guy「うぬぼれ屋」や pretentious manner「気取った振る舞い」という様に使います。

例文
She' s pretentious like a model.
彼女は(実際はそうでないのに)モデルの様に気取っている。

I don't like a pretentious man.
気取った人は好きではない。

2. be proud of oneself
~自身を自慢する→ 気取っている

be proud of ~:~を自慢する、誇る
proud は形容詞「うぬぼれた」「自慢げな」です。
be proud of / that ~ は「~を自慢している」→ 「~をうぬぼれる(鼻にかける)」を意味します。
例) He's proud of this good record.
彼はこのすばらしい記録を自慢に思っている。→鼻にかけている。
例) I'm proud that I'm rich.
金持ちなことが自慢です(鼻にかける)。

例文
He's always proud of himself and looks arrogant.
彼はいつも気取っていて傲慢そうだ。

役に立った
PV3
シェア
ポスト