marina

marinaさん

2024/09/26 00:00

~のしるしとして を英語で教えて!

お土産を渡す時に「~のしるしとして」と言いますが、英語でなんというのですか?

0 0
yuri_Ko93

yuri_Ko93さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/10/15 16:38

回答

・As a token of
・As a symbol of
・In the spirit of

1. As a token of
「〜のしるしとして」という意味で、特に贈り物やお土産に使われる表現です。

例文
I brought this gift as a token of my appreciation.
これは感謝のしるしとして持ってきた贈り物です。

2. As a symbol of
より広い意味で「象徴として」という表現です。

例文
I give you this as a symbol of our friendship.
これは私たちの友情のしるしとしてあなたに贈ります。

3. In the spirit of
友好的な気持ちや感謝の気持ちを表す場合に使います。

例文
In the spirit of sharing, I brought you this souvenir.
分け合いの精神のしるしとして、これをお土産として持ってきました。

役に立った
PV0
シェア
ポスト