manaさん
2022/10/10 10:00
標準装備 を英語で教えて!
どのメーカーオプションを付けるかを決めたいので「この住宅の標準装備は何ですか?」と言いたいです。
回答
・Standard equipment
・Standard issue
・Default equipment
What is the standard equipment for this house?
「この住宅の標準装備は何ですか?」
「Standard equipment」は「標準装備」や「基本装備」と訳されるフレーズで、商品やサービスなどが基本的に提供する設備や装置、機能などを指します。主に自動車、エレクトロニクス、宿泊施設などの各分野で使われます。例えば、自動車の標準装備とはエアコンやカーラジオ、パワーステアリングなどのことで、これらは購入時に特別に追加注文しなくても含まれる装備品のことを指します。
What is the standard issue for this house?
「この住宅の標準装備は何ですか?」
What is the default equipment for this house?
「この住宅の標準装備は何ですか?」
Standard issueは主に軍事や機関の文脈で使われ、特定の職種や役割に与えられる標準的な装備や道具を指します。一方、"default equipment"は幅広いシチュエーションで使用され、製品、車、ゲームなどに標準で含まれているアイテムや装備を指します。つまり、"standard issue"は特定の人々に与えられるもの、"default equipment"は一般的に提供されるものというニュアンスです。
回答
・attached
「この住宅の標準装備は何ですか?」の英語表現ですが
what options is The detached house attached for the first time ??
初期段階において
at first
from beginning
などと表現することもできますね。
【わたしPOINT】
この言い回しの【メーカーオプションを付けるか】の場合に
オプションは、そのままoption でいいと思います。
I want to get some options from the list.
- このリストより、オプションが欲しいです。
参考になりますと幸いです。