mattsunさん
2024/09/26 00:00
尋常じゃない を英語で教えて!
猛暑で大量の汗をかいたので、「暑すぎて汗の量が尋常じゃないよ!」と言いたいです。
回答
・like crazy
・more than usual
「尋常じゃない」は「異常なほど」というニュアンスで副詞句「like crazy」で表すことが可能です。
たとえば It's so hot, I'm sweating like crazy! で「暑すぎて、異常なほど(=尋常じゃなく)汗をかいてるよ!」の意味になりニュアンスが通じます。
構文は、前半は第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[so hot])で構成します。
後半の等位節は現在進行形(主語[I]+be動詞+現在分詞[sweating])に副詞句(like crazy)を組み合わせて構成します。
また It's insanely hot, and I'm sweating more than usual! とすると「暑すぎて、いつも以上に(=尋常じゃない)汗をかいてるよ!」の意味になり此方もニュアンスが通じます。
文中の「insanely hot」は「異常に暑い」という意味で、暑さを強調しています。「sweating more than usual」は「いつも以上に汗をかいている」という意味で、尋常でない量の汗をかいていることを伝えています。