Yoneさん
2024/09/26 00:00
運転お疲れ様でした を英語で教えて!
彼氏が家まで車で送ってくれたので、「運転お疲れ様でした!」と言いたいです。
回答
・Thank you for driving.
・You must be tired from driving.
1. Thank you for driving.
運転お疲れ様でした!
Thanks for driving だけでも「お疲れ様」という感謝の気持ちを表せます。
2. You must be tired from driving.
お疲れ様。運転、疲れたでしょう。
さらに You must be tired from driving. を付け加えることで、相手の疲労も気遣えます。
You must be tired. は、直訳すると「疲れているに違いない」という意味になりますが、日本語の「お疲れ様です」に近い意味合いで使えます。何か大変な作業を終えた後や、一日を終えたときなど、相手の苦労を労うことができます。
例)
You must be tired for taking a long exam at school today.
今日は学校で長いテストを受けて疲れたでしょう。
ちなみに Thank you for driving は、Thanks for the ride とも置き換えられます。どちらもよく使われる表現です。