Jojo

Jojoさん

Jojoさん

ソフトクリーム を英語で教えて!

2022/10/10 10:00

どうも英語では通じないらしいソフトクリーム。和製英語ですね。「ソフトクリーム」は英語でなんて言いますか?

NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/03 00:00

回答

・Soft serve ice cream
・Soft Ice Cream
・Whipped Ice Cream

英語では、「ソフトクリーム」は「soft serve ice cream」と言います。

ソフトサーブアイスクリームは、冷たくて滑らかなクリーミーな食感が特徴のアイスクリームです。一般的には専用のマシンから押し出す形で提供され、見た目にもユニークな「渦巻き」形状が魅力的です。多くのフレーバーがあり、よく見かけるのはバニラやチョコレート、時には両方が混ざったものもあります。また、トッピングやフレーバーのバリエーションも豊富。夏の暑い日やお祭り、デートなどのカジュアルなシチュエーションでよく食べられます。また、ファストフードのデザートとしてもポピュラーです。

In English, we usually say soft serve for ソフトクリーム.
英語では「ソフトクリーム」は通常「ソフトサーブ」と言います。

英語では、「ソフトクリーム」は「Whipped Ice Cream」と呼ばれます。

Soft ice creamと"whipped ice cream"はいずれもソフトな食感のアイスクリームを指すが、ネイティブスピーカーがこれらを使い分けるシチュエーションは基本的に地域や個人の好みによる。"Soft ice cream"は一般的に出てくる直前に急速冷凍され、クリーミーで滑らかな食感のアイスクリームを指す。一方、"whipped ice cream"は空気を含ませて膨らませ、軽い食感のアイスクリームを指す。大型アイスクリームチェーンやフローズンヨーグルトの店では、"soft ice cream"がよく使われる。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/16 17:06

回答

・soft serve ice cream

英語では通じないらしいソフトクリームですが、「ソフトクリーム」を英語で表現してみましょう。

実は日本でしか通じない和製英語なのです。
「ソフトクリーム」は、
英語で "soft serve ice cream"
(ソフトサーブアイスクリーム)と言いますので、覚えておきましょう。

serve は提供するという意味ですよね。

Look at that store !!
We sell the soft serve ice cream !!!
I want to get one.
why don't we go there !?

アイスをもらいに行くみたいですね。

0 519
役に立った
PV519
シェア
ツイート