Koizumi Shinya

Koizumi Shinyaさん

Koizumi Shinyaさん

ソフトクリーム を英語で教えて!

2023/01/23 10:00

観光地に行けば必ずあるご当地「 ソフトクリーム」は英語でなんというのですか?

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/22 00:00

回答

・Soft serve ice cream
・Soft serve
・Whipped ice cream

観光地に行けば必ずあるご当地「ソフトクリーム」は英語でSoft serve ice creamと言います。

ソフトサーブアイスクリームは、その名前が示す通り、ソフトでクリーミーな食感が特徴のアイスクリームです。一般的には、専用の機械から押し出して盛り付けられ、コーンやカップに入れて提供されます。温かい日のリフレッシュやデザートとして、またはファストフード店やアイスクリーム専門店でのテイクアウトとして適しています。さまざまなフレーバーがあり、チョコレートやバニラ、フルーツ系など、好みに合わせて選ぶことができます。また、トッピングを加えてカスタマイズすることも可能です。

観光地に行けば必ず試すべき「ソフトクリーム」は英語でSoft serveと言います。

When you visit a tourist spot, you should definitely try the local whipped ice cream.
観光地を訪れたら、絶対に地元のホイップアイスクリームを試すべきです。

Soft serveと"Whipped ice cream"は、アイスクリームの異なる2つの種類を指します。"Soft serve"は、非常に滑らかでクリーミーな食感が特徴で、機械から押し出してソフトな形状を作ります。一方、"Whipped ice cream"は、空気を混ぜて軽い食感を作り出すもので、プレパックされたものが一般的です。したがって、"Soft serve"はソフトクリーム専門店やフードトラック、ファストフード店などで、"Whipped ice cream"はスーパーマーケットやコンビニエンスストアなどで買うことが多いでしょう。

tomo

tomoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/17 10:41

回答

・soft serve

「ソフトクリーム」は英語で、"soft serve"と言います。
他の表現としては、「soft serve ice cream」「whippy ice cream.」などがあります。

例:
「私は、ソフトクリームが好きで、観光地に行けば必ずあるご当地ソフトクリームを食べます。」
"I like soft-serve ice cream, and I always eat the local soft-serve ice cream that is available at tourist attractions."

ご参考いただけますと幸いです。

0 395
役に立った
PV395
シェア
ツイート