Iwasakiさん
2024/09/26 00:00
ぜひいらして下さい を英語で教えて!
友人が久しぶりに近くまで来ていたので、「ぜひ家にいらしてください」と言いたいです。
回答
・Please feel free to come to my house.
・I’d love for you to come to my house.
1. Please feel free to come to my house.
ぜひ家にいらしてください。
feel free to は「遠慮せず~する、自由に~する」という意味です。 1. の文は直訳すると「遠慮せずうちにいらしてください」となるため、「ぜひ家にいらしてください」と意訳することができます。
例文
If you’re near, please feel free to come to my house.
もし近くに来ているなら、ぜひ家にいらしてください。
near:近く
2. I’d love for you to come to my house.
ぜひ家にいらしてください。
I'd love to は「是非~したい」という強い願望を表します。
例文
If you are close by, I’d love for you to come to my house.
もし近くに来ているなら、ぜひ家にいらしてください。
close by:すぐ近く