Jojoさん
2024/09/26 00:00
急に思い立って を英語で教えて!
突然旅行に行きたいと思ったので、「急に思い立って海外旅行に行ってきます。」と言いたいです。
回答
・suddenly make up my mind to(decide to)~
・on a whim
1. suddenly make up my mind to~
「突然〜することを決める」が直訳になります。
suddenly は「突然に」、make up one’s mindもしくはdecideで「決める」という意味です。
「思い立って」は「突然何かを決める」ことですので、上記のように表現できます。
例文
I suddenly made up my mind( decided to) go on a trip abroad.
思い立って海外旅行の行って来ます。
2. on a whim
「気まぐれに、ふと思いついて、なんとなく、思いつきで」という意味のフレーズです。
whimは、「気まぐれな考え」という名詞です。
だから on a whim と言うと、「気まぐれな考えで」が直訳になり、「思い立って」というニュアンスに合います。
例文
I just wanted to live here on a whim.
思い立ってこの街に住みたいと思った。
参考にしてみてください。