momochanさん
2024/09/26 00:00
捉え方次第 を英語で教えて!
友人が酷く落ち込んでいる時「人生は捉え方次第だよ」と言いたいです。
回答
・be all about how you see it
・depend on how you look at it
1. be all about how you take it
捉え方次第
be all about ~は「~次第」という意味で、how you take it は「どのように取るか=捉え方」という意味です。
Don't get yourself down. Life is all about how you take it.
落ち込まないで。人生は捉え方次第だよ。
※get oneself down 「落ち込む」
2. depends on how you look at it.
見方、捉え方次第
depend on 「頼る、~に寄る」という意味で、how you look at it 「どのように見るか=捉え方」という意味です。
Everything in life depends on how you look at it.
人生における全てのことは、捉え方次第だよ。
※Everything in life 「人生における全てのこと」