Syunpeiさん
2024/09/26 00:00
送迎 を英語で教えて!
人を目的地に送る際「送迎するよ」と言いたいです。
回答
・Pick-up and drop-off
・Shuttle service
・Transportation service
1. Pick-up and drop-off
Pick-up 「(車で人を)拾う」、drop-off 「降ろす」の意味です。誰かを迎えに行き、目的地まで送り届けることを指します。
I'll Pick-up and drop-off.
送迎するよ。
2. Shuttle service
定期的に決まったルートを往復する「シャトルバス」や「送迎サービス」に使われます。shuttle service は、定期的に人を送迎するサービスを指し、空港やホテル間のバスなどに使います。
There’s a shuttle service from the airport to the hotel every 30 minutes.
空港からホテルまでのシャトルサービスが30分ごとにあります。
3. Transportation service
一般的に「交通手段」や「輸送サービス」を指しますが、送迎の意味でも使えます。transportation service は、より広い意味での交通手段や送迎を指しますが、送迎業務全般にも使えます。
The school provides a transportation service for students.
学校は学生向けに送迎サービスを提供しています。