Miwaさん
2024/09/26 00:00
エラそうな を英語で教えて!
態度が横柄な人がいる時「エラそうな人だ」と言いたいです。
0
1
回答
・bossy
・big
bossy
エラそうな
bossy は「エラそうな」「威張った」などの意味を表す形容詞ですが、「親分っぽい」という意味も表せます。
Hey, do you know that person? What a bossy person.
(ねえ、あの人知ってる?エラそうな人だ。)
big
エラそうな
big は「大きい」という意味を表す形容詞ですが、「重要な」「エラそうな」などの意味でも使われます。(主観的なニュアンスがある表現です。)
Between you and me, I don't like his big vibes.
(ここだけの話、彼の偉そうな雰囲気が好きじゃないんだ。)
※vibe は vibration(振動)を略したスラング表現で、「雰囲気」「感じ」などの意味を表せます。
役に立った0
PV1