yamachanさん
2024/09/26 00:00
恥かいた を英語で教えて!
人前でミスをしたとき「恥をかいたよ」と言いたいです。
回答
・I embarrassed myself.
・I made a fool of myself.
1. I embarrassed myself.
恥をかいたよ。
embarrass は「恥をかかせる」という意味の動詞です。「embarass myself」で「自分自身に恥をかかせる」となり「恥かいた」というニュアンスを表せます。
I embarrassed myself by saying the wrong thing in front of everyone.
みんなの前で間違ったことを言って恥をかいたよ。
2. I made a fool of myself.
恥をかいたよ。
make a fool of A で、「Aを物笑いの種にする、笑いものにする」という意味です。今回もmyself をつけて「自分が愚かなことをしてしまった」というニュアンスで「恥かいた」を表すことができます。
I made a fool of myself by tripping on stage during the presentation.
プレゼン中にステージでつまずいて恥をかいたよ。
trip: つまずく