Yusukeさん
2024/09/26 00:00
暇疲れ を英語で教えて!
長時間もの間、暇が続き疲れた時「暇疲れしちゃった」と言いたいです。
回答
・tired from being bored
・exhausted from doing nothing.
tired from being bored
tired は「疲れた」という意味の形容詞、bored は「退屈している、飽き飽きしている」という意味です。合わせて「退屈で疲れた」となり、「暇疲れ」のニュアンスを表すことができます。
I’m tired from being bored during the long meeting.
長い会議中に暇疲れしちゃった。
2. exhausted from doing nothing.
exhausted は「エグゾースティッド」と読み、「疲れた」を意味する形容詞です。tired よりもより強い疲労感を表します。
doing nothing は「何もしない」という意味で、合わせて「何もしなくて疲れた」を表します。
I’m exhausted from doing nothing all afternoon.
午後ずっと何もしなくて暇疲れしちゃった。