Takakuraさん
2024/09/26 00:00
月が綺麗ですねは日本の告白です を英語で教えて!
文学について詳しい外国人の友人がいたので、「月が綺麗ですねは日本の告白です」と言いたいです。
回答
・"The moon is beautiful, isn't it? " is a subtle way of confessing love in Japan.
・"Isn't the moon beautiful tonight?" is an indirect way to say "I love you" in Japan.
以下回答内容の説明になります。
1. "The moon is beautiful, isn't it? " is a subtle way of confessing love in Japan.
中学校で習う付加疑問文を使って、「きれいですね」という表現をしています。
subtle 「かすかな」
この言葉を入れると、遠回しな奥ゆかしい言い方を表現できます。
confess 「告白」であり、良い告白にも悪い告白にも使えます。
2. "Isn't the moon beautiful tonight?" is an indirect way to say "I love you" in Japan.
「今夜は月が綺麗ですね。」を、「~ではありませんか?」という遠回しな表現を使いました。
indirect 「遠回しな」
way to say という不定詞を使った言い方で表しています。
「私はあなたを愛していますと言う遠回しな言い方」となります。
補足情報として、告白にOKしたいなら、
I think you can reach the moonlight now.
いまなら月の光に手が届くと思います。
と返せたらステキだと思います。
ここまでお読みいただき有難うございました。