noritomo

noritomoさん

2024/09/26 00:00

立往生 を英語で教えて!

交通事故が起きてしまい他の車が動けない時に「立往生」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 3
Yukio0818

Yukio0818さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/21 17:35

回答

・at a standstill
・gridlocked

1. at a standstill
Stand には「立つ」「止まる」という意味があります。
Still には「静止した」や「動かない」という意味があります。
Standstill =「完全に動けない」という意味になり「立往生」と表現することができます。

例文
Due to the accident, traffic is at a standstill.
交通事故のせいで立ち往生している。

Due to ~で「~によって」「~のせいで」という意味があります。
Accident は「事故」ですね。
Traffic は「交通」という意味があります。

2. gridlocked
Gridlocked は「交通が完全に詰まっている」という意味を持つ単語です。

例文
Because of the crash, the traffic is completely gridlocked.
事故のせいで立ち往生している。

Because of ~で「~のせいで」「~が理由で」という表現をすることができます。
Completely で「(物事の)程度」を表すことができます。

役に立った
PV3
シェア
ポスト