Kenzou

Kenzouさん

2024/09/26 00:00

相席屋 を英語で教えて!

友人が出会いの機会がないと言うので、「相席屋に行ったらどう?」と言いたいです。

0 1
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/22 11:27

回答

・shared table tavern

「相席屋」は日本独自の文化ですが、「相席する居酒屋」として「shared table tavern」と説明的に表すことが可能です。

たとえば If you're having trouble meeting new people, why don't you try going to a shared table tavern? It could be a fun way to meet someone new. とすれば「新しい人と出会う機会がないなら、相席屋に行ってみたらどう?新しい人に会う楽しい方法になるかもしれないよ」の意味になりニュアンスが通じます。

構文は、従属副詞節(If you're having trouble meeting new people)の後に「why don't(~したらどう)」と第三文型(主語[you]+動詞[try]+目的語[going to a shared table tavern])を組み合わせて疑問文に構成します。

役に立った
PV1
シェア
ポスト