pakpakさん
2024/09/26 00:00
手つかず を英語で教えて!
料理に誰も手をのばさない時に「手つかず」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
0
7
回答
・untouched
「手つかず」は untouched という形容詞を使います。 un- は否定の接頭辞、 touched は「触れられる」という意味で、そのふたつがくっついてできた語です。
例文
The food was left untouched.
料理は手つかずのままだった。
left は leave という動詞の過去分詞です。
leave は「〜のままにする」という意味で、be 過去分詞 で受身になっています。
または、No one touched the food. というように、「誰もその食べ物に手をつけなかった」という文で表すこともできます。
例文
No one touched the food, even though it was served hot.
料理が熱々で出されたのに、誰も手をつけなかった。
役に立った0
PV7