MINAMI

MINAMIさん

MINAMIさん

イートインスペース を英語で教えて!

2020/02/13 00:00

コンビニで、店員さんに「イートインスペースはありますか?」と言いたいです。

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/12 00:00

回答

・Dine-in area
・Takeaway zone

Do you have a dine-in area?
「イートインスペースはありますか?」

「Dine-in area」は、レストランやカフェなどの飲食店で、お客さんがその場で飲食することができるエリアのことを指します。座席やテーブルが設置されていて、食事を注文後その場で食べたり、飲んだりするスペースです。この言葉は、テイクアウトやデリバリーオプションと対比するときによく使われます。「COVID-19の影響で私たちは現在、Dine-in areaを閉鎖しております」や「Dine-in areaは予約制となっております」のように使います。

Do you have a takeaway zone here?
「テイクアウェイゾーンはここにありますか?」

"Dine-in area"はレストランやカフェなどで、その場で料理やドリンクを飲食するためのエリアを指します。"Takeaway zone"はテイクアウト専用のエリアで、注文した食事を持ち帰るためのスペースを指します。ネイティブスピーカーは、現地で食事をするつもりなら"Dine-in area"を使い、料理を注文してどこか他の場所で食べるつもりなら"Takeaway zone"を使います。

Kate

Kateさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/03/26 22:50

回答

・free eating area
・free tables

「eat in space」は使いません。
「イートインスペース」に当たる特に決まった名前はないと思うのですが、「free tables」、「free eating area」などと表現すればいいと思います。

free eating area イートインスペース
free tables 予約席でないテーブル

Fast food restaurants usually have free tables.
ファーストフード店は通常、イートインスペースがある。

☆~☆~☆~☆~☆~☆~☆~☆~☆~☆~☆~☆~
「space」という言葉をつかってしまうと、「テーブルじゃなくてどこで食べるの?床?」といったイメージです。

△ Do you have any space to eat?
△ Do you have any eating space?
食べるスペースはありますか?(床で食べる??)
☆~☆~☆~☆~☆~☆~☆~☆~☆~☆~☆~☆~

なので、イートインできるかどうか聞くときは、以下のように聞くと自然です。

Do you have any free tables in your restaurant?
Do you have any free eating areas?
お店にイートインスペースはありますか?

Can we eat in?
Can we dine in?
お店で食べれますか?

☆~☆~☆~☆~☆~☆~☆~☆~☆~☆~☆~☆~
似たような表現で「dining area」がありますが、これは、ファーストフードなどのイートインスペースのことではなく、ホテルなど、もっとフォーマルな場所のダイニングエリアのことを指します。

dining area ホテルなどのダイニングエリア
☆~☆~☆~☆~☆~☆~☆~☆~☆~☆~☆~☆~


Can we eat in?
お店で食べれますか?
Yes, we have some free tables inside.
はい、イートインスペースがありますよ。

For here or to go?
こちらでお召し上がりですか、それともお持ち帰りですか?
We'll eat here. / We'll eat in.
ここで食べます。

0 1,953
役に立った
PV1,953
シェア
ツイート