masatoshiさん
2024/09/26 00:00
のっぴきならない を英語で教えて!
動きが取れない時に「のっぴきならない」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
0
0
回答
・in a bind
「のっぴきならない」は副詞句で「in a bind」と表すことが可能です。
たとえば I'm really in a bind right now and can't leave the office until this urgent issue is resolved. で「今のっぴきならない状況で、この緊急問題が解決するまでオフィスを離れられない」の様に使う事ができます。
構文は、前半は第一文型(主語[I]+動詞[be動詞])に副詞(really)と副詞句(in a bind right now)を組み合わせて構成します。
後半の等位節は第三文型(主語[I - 省略]+動詞[leave]+目的語[office])に否定の「can't」と受動態の従属副詞節(until this urgent issue is resolved)を組み合わせて構成します。
役に立った0
PV0