Suzuki Keitaさん
2024/09/26 00:00
お世辞 を英語で教えて!
上司が過剰に褒めてくれるので、「お世辞はやめてください」と言いたいです。
回答
・Flattery
・Compliment
1. Flattery
「お世辞」という意味です。
例文
Thank you so much. But you don’t have to flatter me. I’m just doing my job.
ありがとうございます。でもお世辞は辞めてください、私はただ自分の仕事をしているだけです。
Flatter ~で「~にお世辞を言う」という表現になります。
I'm just doing my job もよく使う表現なので覚えておきましょう。
2. Compliment
「お世辞」「誉め言葉」という意味があります。
例文
I appreciate the compliment, but you don't have to to that.
お世辞は辞めてください。
Appreciate 「感謝する」
感謝するという意味の単語が入っていますが、これはあくまでもただ言っているだけです。
感謝しつつ辞めてもらうようにお願いしているというニュアンスです。