bunbunさん
2024/09/26 00:00
突き当り を英語で教えて!
道で、迷っている人に、「銀行は突き当りを右に曲がったところにあります」と言いたいです。
回答
・dead end
・cul-de-sac
1. dead end
dead は「死んでいる」という意味ですが、ここでは比喩的に使われています。end は「終わり」や「端」という意味で、ここでは「行き止まり」を指します。物理的な通りの行き止まりを指すだけでなく、比喩的に物事が進まなくなる状況にも使われます。
The bank is located just to the right at the dead end.
銀行は突き当りを右に曲がったところにあります。
*located:位置する、存在する、ある
2. cul-de-sac
cul-de-sac はフランス語からの借用語で、「袋小路」や「行き止まり」を指す名詞です。通常、住宅地の静かな区域にある行き止まりの道路を指し、交通量が少なく、居住空間として快適です。
例文
The bank is on the right after you turn at the cul-de-sac.
銀行は突き当りを右に曲がったところにあります。
参考にしてみて下さい。