tomohisa

tomohisaさん

2020/02/13 00:00

メーカー を英語で教えて!

海外ではよく日本の車メーカーの名前を聞きます。メーカーはそのまま英語で通じますか?

0 3,380
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/12 00:00

回答

・manufacturer
・brand

Yes, the name of the car manufacturer, like Toyota or Honda, is the same in English.
はい、トヨタやホンダのような車の製造メーカーの名前は、英語でも同じように通じます。

「manufacturer」は製造業者やメーカーを指す英語の言葉です。工場や施設で製品や部品を大量に生産して市場に供給する企業を指します。自動車やエレクトロニクス、家具、食品など、具体的な製品を作り出す企業を指すことが多いです。日常的には「この製品のメーカーは誰ですか?」や「私たちはその製品の信頼できるメーカーを見つける必要があります」などの文脈で使用されます。

Yes, car brands such as Toyota and Honda are well-known worldwide.
はい、トヨタやホンダのような車のブランドは世界中でよく知られています。

"Manufacturer"は製造業者や製造会社を指し、製品を物理的に生産する主体を指します。一方、"brand"は製品やサービスが特定の企業や製造者から来ていることを消費者に示すもので、商品の識別と評価を助けます。ショッピング時、消費者は"brand"を基に商品を選びますが、"manufacturer"についてはあまり気にしないことが多いです。しかし、製造業者や製造過程に詳しい専門家や業界関係者は"manufacturer"を重視することがあります。

Kate

Kateさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/03/15 21:30

回答

・manufacturer
・manufacturing company
・maker

「メーカー」は、以下で表せます。
「maker」も、使い方によっては日本語の「メーカー」として意味が通ります。
manufacturing company
manufacturer
maker

たとえば、以下のように言った場合、「自動車メーカーで働いている」という意味で意味が通ります。
I work for a car maker.

ですが、「メーカーに勤めています」と言いたい場合、以下のようにはあまり言いません。
✖ I work for a maker.

「メーカーに勤めています」は、以下のように表現します。
I work for a manufacturing company.
I work for a manufacturer.

以下に、パターンに分けて表現方法をご紹介します。

-------------------------
■「自動車メーカーで働いている」と言いたい場合
I work for a car manufacturing company. フォーマル
I work for a car manufacturer. 一般的
I work for a car making company. カジュアル
I work for a car maker. カジュアル
私は自動車メーカーで働いています。

-------------------------
■「家電メーカーで働いている」と言いたい場合
I work for an electrical appliance manufacturing company. フォーマル
I work for an electrical appliance manufacturer. 一般的
I work for an electrical appliance making company. カジュアル
I work for an electrical appliance maker. カジュアル
私は家電メーカーで働いています。

-------------------------
■メーカーで働いている場合
I work for a manufacturing company.
I work for a manufacturer.
✖ I work for a making company.
✖ I work for a maker.


結論として、日本語の「メーカー」と言いたいときは、「manufacturer」を使うとわかりやすいと思います!

役に立った
PV3,380
シェア
ポスト