Msahiko Tさん
2024/09/26 00:00
精神現象 を英語で教えて!
精神科医が患者さんに「無意識とは自覚しないで心の中に存在する精神現象のことです」と言いたいです。
回答
・mental phenomena
「精神現象」は不可算の名詞句で「mental phenomena」と表すことが可能です。
たとえば The unconscious refers to mental phenomena that exist within the mind without conscious awareness. とすれば「無意識とは、意識的に自覚されることなく心の中に存在する精神現象のことを指します」の意味になりニュアンスが通じます。
構文は、第一文型(主語[unconscious]+動詞[refers])に副詞句(to mental phenomena)、関係代名詞を用いた修飾節(that exist within the mind without conscious awareness)を続けて構成します。
文中の「the unconscious」は「無意識」を指し、心理学的な文脈でよく使われる表現です。「mental phenomena that exist within the mind」は「心の中に存在する精神現象」を意味し、「without conscious awareness」は「自覚しないで」という意味で、無意識の状態を具体的に表現しています。