Tadaさん
2024/09/26 00:00
塩揉み を英語で教えて!
実家でおばあちゃんに「夏はきゅうりと茄子を塩揉みしたものが美味しい」と言いたいです。
0
9
回答
・salted
「塩揉み」は形容詞の「salted」で表すことが可能です。
たとえば In summer, salted cucumbers and eggplants taste delicious. とすれば「夏は塩揉みしたきゅうりと茄子が美味しいです」の意味になりニュアンスが通じます。
構文は、副詞句(In summer)の後に第二文型(主語[salted cucumbers and eggplants]+動詞[taste]+主語を補足説明する補語[delicious])で構成します。
文中の「salted cucumbers and eggplants」は「塩揉みしたきゅうりと茄子」をシンプルに表現しています。日常的な表現で、塩味が効いた夏野菜の美味しさを伝えています。「taste delicious」は「美味しい」を表す一般的な表現です。
役に立った0
PV9