Noelle

Noelleさん

2024/09/26 00:00

不注意で怪我をする を英語で教えて!

業務中に怠慢を働いて怪我をした時に、「不注意で怪我をする」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 23
history

historyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/25 10:22

回答

・get injured from lack of attention

get injured は「怪我をする」、lack of 〜は「〜の不足、欠如」、attention は「注意」の意味なので、上記の表現になります。

例文
A: One employee was often being negligent at work, how was he later?
ある従業員がしばしば業務中に怠慢を働いていましたが、その後どうでしたか?
B: He got injured from lack of attention.
彼は不注意で怪我をしました。

employee:従業員
be negligent:怠慢を働く、怠ける
at work:業務中に

lack of 〜を使った他の表現として、lack of sleep 「睡眠不足」、lack of effort 「努力不足」、lack of motivation 「やる気不足」などがあり、幅広く使える単語です。

役に立った
PV23
シェア
ポスト