Noelleさん
2024/09/26 00:00
不注意で怪我をする を英語で教えて!
業務中に怠慢を働いて怪我をした時に、「不注意で怪我をする」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・get injured from lack of attention
get injured は「怪我をする」、lack of 〜は「〜の不足、欠如」、attention は「注意」の意味なので、上記の表現になります。
例文
A: One employee was often being negligent at work, how was he later?
ある従業員がしばしば業務中に怠慢を働いていましたが、その後どうでしたか?
B: He got injured from lack of attention.
彼は不注意で怪我をしました。
employee:従業員
be negligent:怠慢を働く、怠ける
at work:業務中に
lack of 〜を使った他の表現として、lack of sleep 「睡眠不足」、lack of effort 「努力不足」、lack of motivation 「やる気不足」などがあり、幅広く使える単語です。