
tatsuyaさん
2025/02/25 10:00
不注意な発言で彼女は評判を落とした を英語で教えて!
同僚が先を考えない発言をしたので、「不注意な発言で彼女は評判を落とした」と言いたいです。
回答
・Her careless remark has damaged her reputation.
「不注意な発言で彼女は評判を落とした。」は、上記のように表せます。
careless remark : 不用意な発言、不注意な発言、などの意味を表す表現
have damaged : 「傷付いた」「(評判などを)落とした」などの意味を表す表現
・こちらは現在完了なので「過去に傷付いて、現在までその状態を維持している」という意味を表す表現になります。
例文
Unfortunately, her careless remark has damaged her reputation.
残念ながら、不注意な発言で彼女は評判を落とした。
※unfortunately は「残念ながら」「不運にも」などの意味を表す副詞になります。
「否定」「反対」などの意味を表す接頭辞 un- をに抜いて fortunately とすると「幸いにも」「幸運にも」という意味を表せます。