tatsuya

tatsuyaさん

2025/02/25 10:00

不注意な発言で彼女は評判を落とした を英語で教えて!

同僚が先を考えない発言をしたので、「不注意な発言で彼女は評判を落とした」と言いたいです。

0 39
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/08 20:03

回答

・Her careless remark has damaged her reputation.

「不注意な発言で彼女は評判を落とした。」は、上記のように表せます。

careless remark : 不用意な発言、不注意な発言、などの意味を表す表現

have damaged : 「傷付いた」「(評判などを)落とした」などの意味を表す表現
・こちらは現在完了なので「過去に傷付いて、現在までその状態を維持している」という意味を表す表現になります。

例文
Unfortunately, her careless remark has damaged her reputation.
残念ながら、不注意な発言で彼女は評判を落とした。

※unfortunately は「残念ながら」「不運にも」などの意味を表す副詞になります。
「否定」「反対」などの意味を表す接頭辞 un- をに抜いて fortunately とすると「幸いにも」「幸運にも」という意味を表せます。

役に立った
PV39
シェア
ポスト