Grace

Graceさん

2024/09/26 00:00

ありがたさを実感する を英語で教えて!

実家で暮らしている時に、「ありがたさを実感する」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 28
mizuki

mizukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/25 15:40

回答

・realize how blessed I am

realize:実感する、気づく
blessed:恵まれている

「ありがたさ」は bless (めぐみ、恩恵)を使って表現することができます。

例文
When I am at my parents' home, I realize how blessed I am.
実家にいるとき、ありがたさを実感する。

ちなみに、「私」の部分を「私の人生」にしてもよいでしょう。

例文
I will never take things for granted. I realized how blessed my life is.
もう、恩恵を当たり前に思ったりしない。私の人生がいかに恵まれているか気づいたの。

take ~ for granted というフレーズは、英語圏ではよく使われます。「ありがたみを忘れて当たり前に思う」の意味です。自分に言い聞かせるときや、後悔したとき、学んだとき、など様々な場面で使われます。

役に立った
PV28
シェア
ポスト