Chiristaさん
2024/09/26 00:00
だらだらする を英語で教えて!
何も考えずに時間を過ごしている人を見た時に、「だらだらする」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
0
10
回答
・be lazy
lazy は「怠けた、だらだらした」を意味する形容詞です。和訳通り、ネガティブなニュアンスがあります。
例文
It's okay to be lazy on your day off.
休日なんだから、だらだらしたっていいのよ。
day off:休日
I am too lazy, I don't feel like doing anything.
私って本当にだらだらして怠け者。何もする気が起きない。
too ~:~すぎる
ちなみに、良い意味で「だらだらを満喫する」という表現をしたい場合、以下のように表現できます。
例文
Take a break, indulge yourself and relax.
休憩をとって、自分を甘やかして思い切りリラックスして。
take a break:休憩をとる
indulge :自分を甘やかす、満喫する
役に立った0
PV10