kodama

kodamaさん

2024/09/26 00:00

厚かましい を英語で教えて!

部下がずうずうしいので、「厚かましいね」と言いたいです。

0 6
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/07 18:13

回答

・brazen
・impudent

1. brazen
厚かましい

こちらは「真鍮の」「真鍮製の」などの意味を表す形容詞ですが、「厚かましい」「ずうずうしい」「生意気な」などの意味も表せます。

What the hell are you saying? You're brazen.
(何を言ってるの?厚かましいね。)
※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。

2. impudent
厚かましい

こちらも「厚かましい」という意味を表す形容詞ですが、brazen と比べて、ネガティブなニュアンスが強めになります。

That's an impudent request. No way.
(それは厚かましい要求だね。ありえないよ。)
※no way は「ありえない」「とんでもない」などの意味を表すスラング表現になります。

役に立った
PV6
シェア
ポスト