kodamaさん
2024/09/26 00:00
厚かましい を英語で教えて!
部下がずうずうしいので、「厚かましいね」と言いたいです。
0
6
回答
・brazen
・impudent
1. brazen
厚かましい
こちらは「真鍮の」「真鍮製の」などの意味を表す形容詞ですが、「厚かましい」「ずうずうしい」「生意気な」などの意味も表せます。
What the hell are you saying? You're brazen.
(何を言ってるの?厚かましいね。)
※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。
2. impudent
厚かましい
こちらも「厚かましい」という意味を表す形容詞ですが、brazen と比べて、ネガティブなニュアンスが強めになります。
That's an impudent request. No way.
(それは厚かましい要求だね。ありえないよ。)
※no way は「ありえない」「とんでもない」などの意味を表すスラング表現になります。
役に立った0
PV6