akiyamaさん
2024/09/26 00:00
ふざけるな を英語で教えて!
理不尽なことをしてきた時に「ふざけるな」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
0
11
回答
・Don't fool around.
・Don't joke.
1. Don't fool around.
ふざけるな。
don't + 動詞の原形 で「〜しないで」「〜するな」などの意味を表せます。(丁寧なニュアンスの please don't 〜 もよく使われます)また、fool around は「ふざける」「バカなことをする」などの意味を表す表現です。
Don't fool around. It's not my fault.
(ふざけるな。俺の責任じゃないだろ。)
2. Don't joke.
ふざけるな。
joke は「ジョーク」「冗談」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「冗談を言う」「ふざける」などの意味を表せます。
Don't joke. I didn't ask you to do it.
(ふざけるな。俺はあんたにそんなことしろなんて頼んでない。)
役に立った0
PV11