Tokuさん
2024/09/26 00:00
キリがいい を英語で教えて!
タイミングを合わせる時に「キリがいい時に声をかけて」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・when it's a good time for you
・when you're at a natural break
1. Let me know when it's a good time for you.
相手のペースを尊重しながら「キリがいい時に」を伝えられる、どんな場面でもシンプルで使いやすい表現です。
よく使う会話表現:
Take your time, and let me know when it’s a good time for you to talk.
ゆっくりでいいので、タイミングがいい時に声をかけてください。
take your time ゆっくりしてね
let me know 教えてね(直訳は「私に知らせて」)
2. Let me know when you're at a natural break.
「自然な区切り」を含む「キリがいい時に」の表現で、カジュアルな会話でもよく使われます。
よく使う会話表現:
No rush, just let me know when you're at a natural break!
急がなくていいので、区切りがついたら教えてね!
No rush 急がなくていいよ
just- ただ-するだけ
natural break 自然な区切り(直訳は「自然な休み」)
Japan