Yamaguchi Shunさん
2024/09/26 00:00
心もとない を英語で教えて!
頼りがいがなく不安な様子を表す際に使う「心もとない」は英語でなんというのですか?
回答
・unreliable
・precarious
1 unreliable
信頼できない(=心もとない)
「頼りがいがない」や「あてにならない」といった意味を持つ一般的な形容詞です。特に、人や物、情報などが信頼性に欠ける場合に使われます。
例文
He seems unreliable when it comes to deadlines.
彼は締め切りに関して心もとないように見えます。
構文は、第二文型(主語[he]+動詞[seems]+主語を補足説明する補語[unreliable])の主節の後に従属副詞節(when it comes to deadlines:締め切りのことになると)を続けて構成します。
2 precarious
不安定な(=心もとない)
形容詞で状況が不安定で、予測不可能なリスクを伴うときに使われます。物理的な状況や抽象的な状況のどちらにも使えます。
例文
The ladder looks precarious to climb.
そのはしごは登るには心もとなく見えます。
構文は、第二文型(主語[ladder]+動詞[looks]+補語[precarious])に副詞的用法のto不定詞(to climb:登るには)を組み合わせて構成します。