amiさん
2024/09/26 00:00
生きててよかった を英語で教えて!
ものすごくいいことが起こった時に「生きててよかった」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
0
20
回答
・I’m glad to be alive.
「生きててよかった」を表すのに相応しいのは、上記の表現になります。
alive は、「生きている」と言う意味の形容詞になります。そのため、be 動詞が必要になります。
live も似ていますが、名詞の前にしかおけません。限定形容詞と呼ばれます。
I’m glad to ~ の形で、「〜して嬉しい」「〜してよかった」という意味になります。
話を聞いて共感の言葉をかける時に、I’m glad to hear that. 「それはよかった」を使います。glad の代わりに happy なども使えます。
例文
I’m glad to be alive. It’s a miracle!
生きててよかった。これは奇跡だよ!
役に立った0
PV20