ishikawaさん
2024/09/26 00:00
大げさ を英語で教えて!
周りの人たちが想像以上にお祝いしてくれた時に使う、「大げさだな」は英語でなんというのですか?
0
10
回答
・It's exaggerating.
・It's hyperbolic.
1. It's exaggerating.
大げさ。
exaggerate は「誇張する」「大げさに言う」などの意味を表す動詞ですが、「やりすぎる」「強調しすぎる」などの意味でも使われます。
You're exaggerating. It's not a big deal.
大げさだな。大したことじゃないよ。
※ big deal は「大きな契約」「大きな取引」などの意味を表す表現ですが、よく「大したこと」「大事(おおごと)」という意味で使われます。
2. It's hyperbolic.
大げさ。
hyperbolic は、「双曲線の」という意味を表す形容詞ですが、「大げさな」「誇張された」などの意味で使われることもあります。
It's hyperbolic. You don't have to worry.
大げさですね。心配しなくていいですよ。
役に立った0
PV10