hanae

hanaeさん

2024/09/26 00:00

ざらざら を英語で教えて!

猫の特徴を伝える時に使う「猫の舌はざらざらしてるんだよ」は英語でなんというのですか?

0 8
Liza_in_USA

Liza_in_USAさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United StatesUnited States

2024/12/11 07:25

回答

・rough

「ざらざら」のような擬態語は日本語独特の表現で、直訳できる英語表現はありませんが、roughは、粗い質感を表す言葉なので、「ざらざら」を表現するのにぴったりです。


A cat's tongue is rough.
ねこの舌はざらざらしてるんだよ。

His hands are rough from working outside.
彼の手は外で働いているせいでざらざらしている。

from ~「~が原因で」

日本語の擬態語は、感情や状態、動き、物の質感などの微細なニュアンスを豊かに表現します。一方、アメリカ英語では、擬態語の使用は少なく、代わりに形容詞や動詞で感情や状況を表現する傾向があり、表現は比較的簡潔で直接的です。

参考にしてみてください。

役に立った
PV8
シェア
ポスト