yuukoさん
2024/09/26 00:00
すっきりした を英語で教えて!
言いたかったことがうまく伝えられた時、「すっきりした」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
0
10
回答
・I feel relieved.
・I got it off my chest.
1. I feel relieved.
すっきりした。
relieved は「安心した」や「ほっとした」という意味で、言いたかったことを伝えられて気持ちが軽くなった状況に適しています。
I could explain what I wanted to. I feel relieved.
言いたかったことを説明できて、すっきりした。
2. I got it off my chest.
すっきりした。
「胸のつかえが取れた」という意味で、特に悩みや気になっていたことを話してすっきりしたときに使われます。
I got it off my chest. Now I can sleep well.
すっきりした。やっとよく眠れる。
役に立った0
PV10