minmin

minminさん

2024/09/26 00:00

雲行きが怪しくなる を英語で教えて!

不穏な雰囲気の時に「雲行きが怪しくなる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 76
taka0105

taka0105さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/27 14:21

回答

・Storm clouds are gathering.
・Things are starting to look shaky.

1. Storm clouds are gathering.
雲行きが怪しくなる。
Storm clouds : 嵐雲
gathering : 集まっている

「嵐雲が集まっている」という表現から「雲行きが怪しくなる」というニュアンスを出しています。日本語でも比喩表現での質問でしたので、英語でも比喩表現を紹介しておきます。

2. Things are starting to look shaky.
雲行きが怪しくなる。
things : 物事
start to ~ : ~し始める
look ~ : ~のようだ
shaky : ぐらつく

「物事がぐらつき始めたようだ」という表現で「雲行きが怪しくなる」というニュアンスを出しています。

役に立った
PV76
シェア
ポスト