
Yudaiさん
2024/09/26 00:00
向かうところ敵なし を英語で教えて!
ビジネスが好調でどんどん業績を伸ばしている時に、向かうところ敵なしと言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・trouncing of all‐comers
「向かうところ敵なし」は「あらゆる者を打ち負かす」のニュアンスで動名詞句で上記のように表します。
「~を打ち負かす」の意味の他動詞 trounce の動名詞 trouncing に副詞句 of all‐comers (あらゆる挑戦者を)を組み合わせて構成します。
例文
The company's success can be attributed to their trouncing of all-comers in the market.
その会社の成功は、市場での向かうところ敵なしに起因する。
構文は、受動態(主語[company's success:会社の成功]+be動詞+過去分詞[attributed:~に起因する])に助動詞(can)と副詞句(to their trouncing of all-comers in the market:市場での向かうところ敵なしに)を組み合わせて構成します。