Yudai

Yudaiさん

2024/09/26 00:00

向かうところ敵なし を英語で教えて!

ビジネスが好調でどんどん業績を伸ばしている時に、向かうところ敵なしと言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 50
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/30 11:35

回答

・trouncing of all‐comers

「向かうところ敵なし」は「あらゆる者を打ち負かす」のニュアンスで動名詞句で上記のように表します。

「~を打ち負かす」の意味の他動詞 trounce の動名詞 trouncing に副詞句 of all‐comers (あらゆる挑戦者を)を組み合わせて構成します。

例文
The company's success can be attributed to their trouncing of all-comers in the market.
その会社の成功は、市場での向かうところ敵なしに起因する。

構文は、受動態(主語[company's success:会社の成功]+be動詞+過去分詞[attributed:~に起因する])に助動詞(can)と副詞句(to their trouncing of all-comers in the market:市場での向かうところ敵なしに)を組み合わせて構成します。

役に立った
PV50
シェア
ポスト